Vertimai – sąvoka, apibrėžianti žodinę bei raštinę informaciją. Asociacijos kyla ir su vieno ar kelių lapų tekstais, ir su storomis knygomis, ir su užsienyje vykstančiomis konferencijomis. Tikriausiai pagalvojama ir apie vertimų biurus – įstaigas, kur šios paslaugos atliekamos.
Vertimai skirstomi į įvairias rūšis. Kaip ir minėta, jie gali būti raštiški bei žodiniai. Suprantama, kad kiekvienas vertimų biuras yra individualus ir neprivalo siūlyti pilno asortimento. Vienur galbūt atliekami tik IT ar dokumentų vertimai, o kitur – meniniai ir audiovizualūs vertimai. Tai (teikiamų paslaugų spektras) iš dalies priklauso nuo vertimo biuro dydžio. Žinoma, neverta garantuoti, kad mažesnė įstaiga nesugebėtų aprėpti tiek, kiek didesnė, tačiau tikėtina, kad pastarojoje pavyks atrasti visus reikiamus specialistus. Galbūt ir atrodo, jog visi Vertimai panašūs, bet realybė yra tokia, kad IT vertimų specialistas nebūtinai taip pat puikiai susigaudys meninių tekstų puslapiuose. Kaip sakoma, kiekvienam sava sritis.
Pavyzdžiui, IT tematikos vertimai išskirtiniai tuo, jog čia įžvelgiamas įvairiapusiškumas. Reikia mokėti ne tik tinkamai išversti lyginamąsias apžvalgas, bet ir sugebėti perteikti kompiuterinių žaidimų veikėjų charakterius. Įvairios instrukcijos taip pat nėra atmestinumo simbolis.
Vieni vertimai pamažu populiarėja, tačiau nedingsta ir kitų svarba. Net ir klestint IT sričiai nepamirštamos knygos, tad reikšmės nepraranda ir meniniai vertimai. Apskritai bet kurie vertimai buvo, yra ir bus reikalingi. Nesvarbu, ar dėmesio objektas – medicininiai tekstai, ar vertimai žodžiu.
Natūralu, jog esant paklausai vyksta konkurencija. Taigi, svarbu pasirinkti patikimą įstaigą, kurios atliekami vertimai žodžiu ar raštu pradžiugintų kokybe.